sous-titrage

Nous entreprenons le sous-titrage de tout type de matériel audio-visuel (.mpg, .avi, .divx, etc.) (séries, films, documentaires, publicités, extraits vidéo, etc.). Les sous-titres sont traduits de sorte que le sens du matériel original soit maintenue, sans compromettre l’authenticité de la langue. Ils sont chronométrés afin de correspondre au dialogue, et adaptés pour garantir une lecture aisée. Les sous-titres peuvent être livrés dans n’importe quel type de fichier souhaité (.sub, .srt, .txt, .stl etc.), dès que possible, et toujours dans le délai convenu.

Pour plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter via le formulaire de contact ou par e-mail.